It is a great idea – an all in one pew book with everything you need to join in all the parts of the Latin Mass that people are supposed to – singing the Kyrie, Gloria, Credo, Sanctus, Agnus Dei. Yes, you guys in the pews are supposed to be singing along. As well as that it has all the propers so people can follow all the parts that change from day to day – praying with understanding!
After all that the hymns section is like icing on the cake.
What a great idea! In fact, such a great idea that here’s one I prepared earlier. I call it Congregavit nos in unum, or the Draft Traditional Hymnbook. Okay, it’s not quite so swish, it has no colour pages, the kyriale is abridged (leaving out Masses 3,5,6,14,15), and instead of the entire propers it only has the epistle and gospel of each Sunday and Feast Day. But it’s cheaper and the source code is available so it can be customised to suit your local circumstances.
But with all that, the Campion Missal still comes out ahead. With the advantage of a large scale project you can have finer paper in a hard cover to last longer. They are also working to keep the price down to make it affordable for parishes to purchase in quantity.
But the Campion Missal is not ready yet. You can get a copy of my pale imitation Congregavit nos in unum via Lulu right now. Printed and shipped from a country near you (Australian orders are processed in Melbourne). As I write this it is still at cost price, I don’t get a cut yet until I’m sure it’s all fine and hopefully it will one day have an Imprimatur and be all finished and stuff. It’s still a useful book as is, and you can check this all out by downloading the pdf version from the sourceforge page.
Note: relative pronouns are “who”, “whom” and “whose”.
For example, some books would write “Lamb of God Who takest away the sins…” or “Our Father Who art in heaven”.
As far as I can tell, it is a matter of style. The Liturgical Press, Collegeville Minnesota has a style guide that puts pronouns referring to God in lowercase except in the case of quoting sources that do otherwise.
My interest comes from my current pet project Draft Traditional Hymnbook and earlier work on the Christus Rex Pilgrim’s Primer back in 2004. So far I have been inconsistent and the time has come to make a stand one way or another. So first I pull out all the books I can lay my hands on (in person or via google books).
Missals/books that DO capitalise relative pronouns referring to God.
Missals/books that DON’T capitalize relative pronouns referring to God.
1815 The Roman Missal (thee/thy)
1848 The Missal for the use of the Laity (thee/thy)
1914 The Roman Missal (R&T Washbourne Ltd.) (also does Thee/Thy)
1959 St Joseph’s Children’s Missal (2000 edition, Neumann Press) (You/Your)
1962 St Andrew’s Daily Missal (You/Your)
2000 Pilgrim Prayers – Official Vatican Prayerbook (you/your)
2007 Daily Missal 1962 Baronius Press (Thee/Thy)
2008 The Order of Mass Michael Sternbeck (you/your)
1958 St John’s Sunday Missal. A G Younes, Melbourne (Australia!) but made in Belgium – “who” in the ordinary, “Who” in the propers
1959 My Catholic Companion, Good Will Publishers – “Who” in the ordinary, “who” in Last Rites and Various Prayers
2002 Sacred Triduum Missal by Neri Publications and Opus Mariae Mediatricis
ust had to write something to got with this beautiful design from Daily Drop Cap.
Fonts have been a preoccupation lately. I’m compiling a hymn book and need to settle on a font so I can get on with the fine tuning to make it look presentable. But finding the ideal font is difficult when you’re using an unusual program like LuaLaTeX. The prepackaged fonts are not bad:
Calluna by exljbris – a commercial font with the regular weight available for free.
League of Moveable Type have some good fonts. Also the IM Fell fonts – reproductions of early type.
Garamond is a big favourite, but it is incomplete and needs work. Browsing MyFonts there’s a beautiful one called Livory that would look good – but at that price I’d like to be able to try it out first. Getting fonts to work in LaTeX is non trivial. My book has a little greek in it, and it seems the more mundane fonts are the ones for that.
Greater Albion Typefounders is a treasure trove of beautiful fonts. The bonus is it is based in Australia. He specializes more in display fonts than body text, but his Anavio comes close.
So today I’m leaning towards Romande at 11pt with Anavio for the initials. I spent yesterday getting a Versicle and Response pair working using Anavio’s V and R plus a glyph from the Gregorio symbol font. I haven’t tried Venturis yet, but how much time do I want to sink into this?
Donald Knuth’s book Metafont begins with a warning that fonts can take over your life. There is a really bad pun too, but I do not consider it expedient to dig up the book to share it here with you.
Recently I have rediscovered MyFonts. Here you can browse fonts and learn about the designers, the foundries, the history, the creativity, just about everything about fonts. There are even some free fonts.
I am an inveterate cheap skate. One day when I make money out of publishing I will consider buying fonts. Until then I get by with the free offerings to be found online.
Another favourite designer comes from Germany. Pia Frauss has some spectacular medieval fonts plus great notes on the sources. Her fonts are free for personal use.
From Estonia comes New Renaissance fonts. David Kettlewell has a package of 25 fonts from a while ago to download for free. Unfortunately they don’t work so well. It looks like you need to purchase his fonts from MyFonts to get usable fonts. But the website looks great.
Manfred Klein is also featured ontypOasis. His Fonteria has hundreds of fonts, not very easy to browse, but so many!
Last there’s another gem from typOasis. Dieter Steffman with a great variety of fonts that seem to be all in good working order.